A falusi templomba betéved egy parasztbácsi. Leül, és elkezd nézelődni. Amikor elérkezik a mise ideje, a pap megkérdi tőle:
- Csak egyedül van itt, azért megtartsam a misét?
Erre a bácsi:
- Én nem vagyok nagyon okos, de ha kimegyek az ólba, és csak az egyik disznó jön a vályúhoz, azért megetetem azt az egyet is!
A pap erre megtartja a misét, egészen belelkesedik, cifrázza kedvére.
Két óra múlva megszólal az öreg paraszt:
- Hát atyám, én nem vagyok egy okos ember, de azt tudom, hogy ha csak egy disznó jön a vályúhoz, azért nem adom neki az összes moslékot...
Vége az órának, a gyerekek kimennek a szünetre. Becsöngetnek, visszamennek. A tanárnő kérdezget:
- Mit csináltatok a szünetben? Te Pisti?
- Én várat építettem.
- Jól van. Betűzd, épít!
- É, pé, í, té.
- Jól van. Te, Petike?
- Én segítettem Pistinek várat építeni.
- Jól van, betűzd szépen: segít!
- Es, e, gé, í, té.
- Ügyes vagy! Te Gazsi, mit csináltál?
- Én semmit mer' Pisti És Peti nem engedték, hogy játsszak, mer' cigány vagyok!
- Óóó, ez nem volt szép, Pisti és Petike! Ezt úgy hívják, hogy faji diszkrimináció. Gazsi, betűzd szépen faji diszkrimináció...
Amerikában eldöntik, hogy végleg törlik a faji megkülönböztetést. Az iskolában a tanár magyarázza a gyerekeknek:
- Ezentúl nincsnek feketék, meg fehérek. Csak kékek. Mindenki kék. Értitek gyerekek?
- Értjük, de mi lesz a feketékkel?
- Nincs többet olyan, hogy valaki fekete vagy fehér. Mindenki kék. Világos?
- Igen.
- Tegyünk egy próbát. Te milyen színű vagy -mutat rá egy fehér fiúra.
- Kék.
- Hát Te? - mutat rá egy feketére.
- Kék.
- Szuper! Látom mindenki érti. Akkor most sorakozó. Előre a világos kékek, hátulra a sötétkékek!
Akasztják télen a cigányt. A hóhér megkérdezi töle:
Na, mi az utolsó kívánsága?
Há' ennék egy kis málnát.
Megörültél cigány? Télen málnát?
Há' megvárnám...
Cigány házaspár takarít az Operaházban:
Asszony, aida a dellát!
A nagy faust!
Akkor lesz verdi!
Akkor viszont nem lesz tosca!
A romák nemzetközi gyülést tartanak, a szünetben egy angol, egy fancia és egy magyar roma beszélget. Megszólal az angol: Nálunk olyan nagy a különbség az írás és a kiejtés között, mi azt írjuk: the, és úgy ejtjük: dö.
Erre a francia:Nálunk sokkal nagyobb a különbség, mi azt írjuk: bordeaoux, és úgy ejtjük: bordó.
A magyar azt mondja: Nálunk a legnagyobb a különbség, mi azt írjuk: "Mit tetszik mondani?" és úgy ejtjük :"HE?"